Tal Stât talian e je une incressite continue de intolerance e da prejudizis cuintri de diversitât. Il colôr de piel, la divignince etniche e nazionâl, la lenghe, la religjon, l’orientament sessuâl, magari cussì no, a son mutîf di discriminazion cun peraulis, oparis e omissions. De cuistion, par “merit” – si fâs par mût di dî – di un che al è stât ministri de Republiche taliane e che cumò al è vicepresident dal Senât, si è inacuart ancje l’Alt comissari pai dirits umans de ONU, cemût che o vin viodût pôcs dîs indaûr.
Razisim e intolerance si palesin in diviersis formis: de omofobie ae friulanofobie, cemût che o savìn ancje masse ben.
Tai dîs passâts o vin vude la ocasion di tornâ a lei e sintî cheste vecje e brute cjançon. Sul argoment al è saltât fûr, sul Quotidiano di vuê (www.ilquotidianofvg.it) chest articul, che cumò o podês lei ancje achì di sot.
Passe vincj agns indaûr ator pal Friûl al zirave un sproc antirazist, furlan e a pro dal furlan: «Nô o sin blancs, ma la nestre lenghe e je nere».
Al vâl ancje in dì di vuê. Cun di plui, daûr de gnove cjolte di posizion de bande de Cort Costituzionâl, o podìn zontâ ancjemò une frase: o podìn ricuardâ che «la nestre lenghe e je nere» e che «la nestre lenghe e je une lenghe».
LENGHIS E TUTELE. AL COVENTE LIBERÂSI DI PREJUDIZIS PATOLOGJICS. LU DÎS ANCJE LA CORT COSTITUZIONÂL
La «friulanofobie» e fâs mâl. Si à di curâle
«The song remains the same». No podevin fâ di mancul di vierzi chest intervent cuntune frase par inglês, che tra lis altris e je divierse di «the pen is on the table», ven a dî la uniche che te opinion di cualchidun (ce origjinalitât…) o saressin in stât di dî in tancj di nô. Nol è tant un omaç plui o mancul platât ai Led Zeppelin, cul riferiment al titul di un lôr film e di un lôr disc dal vîf. Pluitost al è un riclam esplicit a cualchidune des plui resintis manifestazions di chê patologjie, avonde difondude in Friûl e inaltrò tal Stât talian, che si pues clamâle «friulanofobie», là che «friulano» nol è il non di un vin, ma il non talian de lenghe furlane.
Cun di fat, in cont di dut chest, o varessin podût scrivi «A contin simpri chê dal ors», ma dopo vê cjapade ancje nô une piçule dose di chel virus, o vin pensât che dome se si scrîf par inglês, si vierzisi al mont…
In chescj dîs chestis e altris «tonterías» (sino o no sino plurilengâi?) si son sintudis e letis ator ben e no mâl.
Par esempli, uns vot dîs indaûr, su lis pagjinis dal “Fatto Quotidiano” («Tu quoque!». Sì, ancje par latin…): il furlan cuintri dal inglês, il furlan che al sarès un «dialetto», il furlan che nol covente, che al sarès une straçarie insegnâlu a scuele e doprâlu in ogni dontri…e chê e simpri chê. Stesse musiche in Consei regjonâl, cu la zonte de contraposizion, pardabon fastidiose, no dome tra lenghis ma ancje tra dirits di fonde: i dirits linguistics cuintri dai dirits dai lavorents («intant che a Ursinins di Çopule la Ideal Standard e siere, achì o fevelìn di furlan») e i dirits linguistics cuintri di chei dai disabii.
In ducj i câs «the song» e reste chê: friulanofobie imbombade di nazionalisim e di ignorance cence timp. Patologjie grâf, massime tal tierç câs, cemût che e mostre ancje la letare là che une conseire regjonâl dal M5S e sclarive lis motivazions, «altis», «modernis», «ecuilibradis» di chel emendament par spostâ inaltrò i bêçs pal furlan a scuele.
Su chel test o tornarìn tal nestri blog (https://eurofurlan.wordpress.com), pal moment si limitìn a un coment in struc: piês il tacon de buse.
E salacor piês ancjemò des peraulis di un sotsegretari dal guvier Monti che al definive la tutele des minorancis «questione di oneri aggiuntivi» e di chei tecnics dal guvier tecnic che un an indaûr te «spending review» a vevin fat fîs e fiastris tra minorancis di serie A e di serie B.
Sun chê robe cence sens si à esprimude ancje la Cort Costituzionâl cuntune sô sentence dade fûr ai 18 di Lui, marcant propit chês sôs cualitâts e il fat di jessi discriminatorie viers de comunitât furlane. Tant a dî che la friulanofobie e fâs tant mâl, ma che si pues vuarî: al baste informâsi e documentâsi, liberâsi di lûcs comuns e prejudizis e meti in vore lis leçs cemût che al covente. Par cognossi e doprâ plui lenghis. Par vê plui dirits. Par jessi plui citadins e plui personis.
EURO FURLAN
eurofurlan@gmail.com
26/07/2013