Atualitât, Friulanofobie, Media, Politiche

‘Minorancis nazionâls’ e ‘comunitâts regjonâls’. «Continuiamo così, facciamoci del male»

Îr sul MV e je saltade fûr la pagjine ‘Marilenghe’, che si vierç cun chest articul là che si fevele di minorancis linguistichis e leçs eletorâls.

Al è un articul interessant, ancje se al palese cualchi contradizion e cualchi imprecision.
In particolâr, propit lant daûr di chel, nus tocje marcâ il fat che nol è dome il Stât talian che «al à inmò di cjapâ at dal test de Costituzion dal 1948». Cun di fat, a àn ancjemò di fâlu ancje tancj di lôr che a scrivin sui gjornâi, par talian e magari ancje par furlan. E magari ancje cun chê di promovi la lenghe, la culture e i dirits dai furlans.
Dut chest si palese juste intun passaç di chest articul (che magari cussì no, a chel pont nol è dome interessant ma al fâs ancje vignî i sgrisui) là che si fevele di presumudis «minorancis nazionâls» e altris presumudis «comunitâts regjonâls».

L’articul 6 de Costituzion al proferìs il principi di fonde che «la Republiche e tutele lis minorancis linguistichis cun normis di pueste»: «minorancis linguistichis» e vonde.
No esist nissune distinzion tra presumudis «minorancis nazionâls» e altris presumudis «comunitâts regjonâls». O tornìn a scrivilu: a son dutis «minorancis linguistichis», e vonde.

Il fat che tal cjâf di cualchi politic talian e esisti (ancjemò…!!!) cheste presumude distinzion, che e puarte a fâ fîs e fiastris tra lenghis e comunitâts – prime tra tutele «extra-costituzionâl» e mancjance di tutele e po tra tutele «extra-costituzionâl» e mancjade metude in vore de Leç 482/1999 (par esempli tal cjamp dal servizi public radiotelevisîf) – nol è un bon motîf ni par crodi ni, ancjemò di mancul, par fâ crodi ae int che cheste vision ideologjiche e sedi la realtât. E propit parcè che – cemût che al è scrit tal articul stes – cheste «e je une cuistion di principi!»…

La etichete «minorancis linguistichis” (cu la zonte di “storichis”, daûr de Leç 482/1999) e vâl par dutis lis popolazions ricognossudis tal articul 2 di chê stesse Leç (che a sedin defininidis cuntun agjetîf etnic o tant che «parlanti» une des lenghis che a son elencadis nol cambie nuie), daûr dal principi di fonde proferît cul articul 6 de Costituzion. A son dutis «minorancis linguistichis», e vonde.

Se impen si va daûr de Convenzion cuadri pe protezion des minorancis nazionâls dal Consei de Europe, che e je stade ratificade de bande dal Stât talian ancjemò tal 1997, dutis chês comunitâts (cu la zonte di rom e sinti, dismenteâts fin cumò de normative taliane) a son calcoladis tant che «minorancis nazionâls» e la lôr tutele (di dutis, no dome di chês che a fevelin chê stesse lenghe che dilà dal clap e je chê dominante e uficiâl) al è l’impegn che la Republiche taliane e à cjapât sù propit cu la ratifiche fate daûr de Leç 302/1997 e che magari cussì no e à manignût une vore pôc, massim cun rifgeriment aes comunitâts furlane e sarde.

Lis peraulis a son impuartantis. Si à di fâ atenzion. Soredut se si à chê di di promovi la lenghe, la culture e i dirits dai furlans.

Se di no, par dîle ancjemò cun Nanni Moretti: «Continuiamo così, facciamoci del male».

Standard
Atualitât, Friulanofobie

Corieris e Universitât, lis gnovis pontadis di «Mamma, ho perso il friulano»

Se l’innomenât cine american, che par talian al è cognossût cul titul di «Mamma, ho perso l’aereo», al à vût une schirie di ‘sequels’, une vore di plui ancjemò a son lis evoluzions di chê docufiction (anzit: nuie fiction, dome documentari, stant che no je nissune invenzion, ma e je dute realtât) che si podarès intitulâle, simpri par talian, «Mamma, ho perso il friulano».

No je par sigûr une gnove, par vie che chê di dismenteâ o di pierdi la lenghe furlane e plui in gjenerâl lis lenghis ‘altris’ dal Friûl e je une tindince simpri une vore presinte. E soredut no je une buine gnove.

In paricolâr, vie pai ultins dîs, a son stâts diviers episodis che a àn confermât la vivarositât (si fâs par mût di dî) e la banalitât di cheste ande.

Al à tacât l’Ateneu che al varès di jessi la «Universitât dal Friûl», che al à lançât la gnove edizion di «Conoscenza in festa». Compagn che tal 2015 e tal 2016 – o salacor ancjemò di plui – in cont di chê manifestazion che si presente tant che il ‘G7 de cognossince’ nus tocje dî ancjemò «senza e vonde»

Si à zontât ancje la SAF. Daûr di ce che al salte fûr di diviersis segnalazions, cemût che si lei ancje tal blog dal Comitât pe autonomie e pal rilanç dal Friûl, al sarès un câs par «Chi l’ha visto?». Cun di fat, intant che ancjemò vie pal an passât su lis corieris si podeve lei lis regulis di viaç ancje par furlan cumò a son dome par talian e par inglês. Parcè? Cemût? Cemût mai? Par iniziative di cui?
A son dutis domandis legjitimis…

Ancje il sît dal Mittelefest, che al promet di dâ fûr informazions sul program de edizion dal festival di chest an ancje par furlan, par sloven e par todesc, in realtât almancul fintremai vincjecuatri oris indaûr, ‘al fevelave’ dome par talian e par inglês.
La situazion e je cambiade de buinore di vinars ai 16 di Jugn, cuant che finalmentri il clic tes hotwords cui nons des lenghis ‘altris’ dal Friûl al à tacât a vierzi almancul une pagjinute par furlan, une par sloven e une par todesc, intant che altris pagjinis a son ancjemò dome par talian e par inglês o ben a àn dome cualchi toc tes lenghis che a varessin di jessi.

Cundut di cheste confusion, e je une buine gnove. No dome parcè che si dîs che «alc al è alc, ma nuie al è nuie». E nancje par vie che a varessin di jessi prontadis ancje lis sezions che a mancjin ancjemò e che , almancul par chel, si pues dî chel il Mittelefest nol è dome un Italfest.

E je une buine gnove soredut parcè che nus da almancul un fregul di sperance che dopo des tantis pontadis di «Mamma, ho perso il friulano» e puedi tacâ une gnove serie che il so titul al conti di un furlan tornât a cjatâ.
In spiete di un plurilinguisim visîf e formâl che al sedi pardabon normâl e «sano e consapevole», par dîle cu lis peraulis dopradis di un innomenât cjantant talian.

Standard
Atualitât, Friulanofobie, Media, Par ridi (?), Politiche

Ancjemò ‘pride’, ancjemò ‘sgrisui’

Tal 2011 su la stampe locâl al saltave fûr un nestri articul che il so titul al jere «Furlan pride» e «Furlan sgrisui» (là che la peraule «Furlan” e vignive doprade ae inglese vie). In chê ocasion o fasevin indenant une schirie di fats che a justificavin une cierte braùre furlane ma ancje cualchi motîf di aviliment. Chel articul al tornave fûr, in rêt, doi agns plui tart, cun altris argoments a pro de braùre e magari cussì no ancjemò une volte ancje cun alc di ce sgrisulâsi.

Al passe il timp, ma a son ancjemò resons sei pal «pride» che pai «sgrisui».

O podìn vê braùre, par esempli, in continuitât cun ce che o scrivevin cualchi an indaûr, par vie de gnove App dal Grant Dizionari Bilengâl Talian Furlan, che e met a puartade di smartphone, di tablet, di iPhone e di iPad sù par jù setantemil lemis par furlan e ancjetancj par talian e che e mostre che lavorâ pe promozion di une lenghe minorizade (par che e sedi mancul minorizade) e dai dirits linguistics di cui che al è stât «libar… di scugnî no doprâle» al è ben e al conven.

O podìn jessi braurôs ancje pal festival Suns Europe, une iniziative di cualitât nassude in Friûl su la fonde des specificitâts e des rivendicazions linguistichis di chenti. Juste dôs setemanis indaûr chê manifestazion e a vût gnûfs ricognossiments istituzionâi in ocasion di doi incuintris che a son stâts a Strasburc tra une delegazion di chei che a inmanein la rassegne dedicade ae creativitât tes lenghis di minorance e rapresentants dal Consei de Europe e dal Parlament european. E juste doman di sere a Udin, inte suaze di chel stes progjet, a Udin al sarà un biel conciert, cun musiciscj dal Friûl e dal Gales.

O podìn jessi braurôs ancje par chel event che al è za di timp che si fevele di lui, ven a dî il Pride (cul P maiuscul) che al varà juste in chescj dîs lis sôs manifestazions plui impuartantis.
Al è une biele ocasion par tornâ a marcâ une cierte atenzion specifiche dal Friûl pai dirits e pal rispiet de(s) diversitât(s).
Al è ancje un spieli des tantis contradizions che a son propit su chescj cantins e di une situazion là che no mancjin i motîfs par sgrisulâsi.

Un prin motîf al è il non stes dal Pride, che si clame «FVG».
Lu vessino scrit almancul cu la liniute («F-VG»)…
Magari cussì no cheste brute usance le àn in tancj di lôr, no dome chei dal Pride.
Cun di plui a son usâts a definilis cuntune schirie di letaris – «LGBTQIA» (cence liniutis) – ancje lis diviersis identitâts sessuâls dal Pride… e alore forsit no si pues nancje pretindi masse (si fâs par mût di dî….).

Par sigûr al è di sgrisulâsi cuant che si lei o che si sint ator – par fortune al sucedeve une vore di plui cualchi mês indaûr, cumò dome ogni tant – che chest al varès di jessi il Pride «triveneto» (aaargh!!!).
Ancje in chest câs, magari cussì no, e je une usance une vore pandude, che in tiermins ideâi e je leade a fuart cun chê altre dal «effevuggismo senza limitismo» (par dîle ae Francesco Salvi vie…) e che salacor ancjemò di plui e marche in maniere schizofreniche, cuntune definizion fantagjeografiche leade a periodis bruts de storie de Europe e dal Stât talian, là che pai dirits e pes diversitât(s) nol jere nissun rispiet, une manifestazion che impen e varès di jessi a pro dai dirits e de(s) diversitât(s).

Un resonament di cheste fate si podarès fâlu ancje in cont dal fat che il stes event al ven comunicât dome par talian, cundut che sul sît uficiâl si rive a vualmâ un tentatîf (preseabil, ma pardabon limitât e pastroçât) di doprâ ancje chês altris lenghis dal Friûl.

Ma soredut al ven di sgrisulâsi cul lei e cul scoltâ des iniziativis e des cjoltis di posizion di tancj di lôr cuintri dal Pride e des lôr motivazions.
De menace de rivade in Friûl di un trop di «visitors» de cjançon e de politiche taliane e talianone aes interogazions in Consei regjonâl, fintremai al dibatiment sureâl di îr tal Consei provinciâl di Udin, al somee pardabon di jessi dentri di un cine dal orôr, o ben intune situazion che il so titul al podarès jessi chel dal film american «Dumb and Dumber», però cence nuie ce ridi, ma dome tant ce sgrisulâsi…

Lu scrivìn cun convinzion, parcè che o savìn ben che – dit par talian, cussì soredut cui che nol vûl capî nol pues dî che nol capìs – «friulanofobia e omofobia son la stessa porcheria».

Ma o vin dome un dubi: lu sano ancje chei tancj di lôr che in chescj dîs a fevelin, justementri, di dirits e di diversitât(s)? Cuissà?

Standard
Articui di archivi 2011, Atualitât, Politiche, Storie

E dopo de Fieste de Patrie, metìn fûr la bandiere dal Friûl ancje pai 25 di Avrîl, pal Prin e pai 9 di Mai. Ancje tal 2017

Al è za un pôc di timp che no rivìn a scrivi nuie tal nestri blog. Plui di cualchidun che nus lei nus à scrit e nus à domandât il parcè.
Al è dome un banâl (si fâs par mût di dì…) probleme di timp. Cundut che robis di scrivi tai ultins mês a’nd jerin une vorone, no vin rivât a fâlu. Chi di cualchi setemane lis robis a varessin di lâ in miôr e duncje o varessin di tornâ a meti sù cualchi articul gnûf.

Par intant – stant che la cuistion e je simpri di atualitât – o tornìn a cjapâ sù un articul che o vevin scrit za uns pôcs di agns indaûr e che lu vevin tornât a publicâ tal 2016.

Cun di fat, stant che chest an lis celebrazions de Fieste de Patrie a son stadis metudis adun ancjemò cun plui snait e cun plui cussience che tal passât plui resint e che in tancj di lôr, ancjemò plui di prime, ancje par chel, a àn la bandiere dal Friûl, o tornìn a invidâ dutis e ducj a meti fûr la bandiere dal Friûl, pai 25 di Avrîl, pal prin di Mai e pai 9 di Mai.

La Fieste de Liberazion, chê dal lavôr e chê de Europe a son trê fiestis furlanis, pe storie ma ancjemò di plui pe atualitât e pal avignî. E par chel a van memoreadis a la furlane e cu la bandiere dal Friûl.

RESISTENCE, LIBERAZION, EUROPE, FRIÛL. CUANT CHE IL LUNARI AL JUDE A CAPÎ

Prin di Mai, 9 di Mai e 25 di Avrîl: fiestis furlanis

Ogni mês si fâs la lune e ogni dì si impare une. Cun di plui, ogni dì, o almancul ogni setemane, a son un inovâl o une ricorence di memoreâ. Il lunari, massime chest an, al ufrìs une schirie di datis che a son pardabon impuartantis, o ben che cussì a vegnin calcoladis.

La ocasion par fâ fieste e soflâ dentri de trombe de retoriche e ven simpri cjapade sù, in cualchi câs ancje cuntun boreç che al somee in chel stes moment masse esagjerât e masse pôc justificât. Chês par ricuardâ, capî, resonâ, discuti, cognossi e pensâ, invezit, si lis cjape sù con mancul facilitât.
Lu vin viodût plui voltis propit in chescj ultins mês. Su chest sfuei o vin za marcât, un mês indaûr, cemût che ancje pai 3 di Avrîl, moment bon par pandi une braure furlane libare, positive e dinamiche, nol è mancjât cui che al è rivât a esprimi il so “Furlan Pride” dome a sotan vie: poleç e no acuile.
No si podeve pratindi miôr cualchi setemane prime, pai 150 agns de proclamazion dal Ream di Italie: anzit, al à fat maravee che al sedi stât almancul un piçul svôl di acuile, ancje se in realtât al jere chel di un dordul.
Par no fevelâ de memorie platade, e tornade a discuvierzi, de “Joibe Grasse” dal 1511. In chel câs la fieste e je stade fate ma la retoriche e je lade inte direzion contrarie e cussì al è stât dit che al jere un fat storic impuartant ma che no si veve di fâ masse scjas par vie di dute chê violence e dut chel sanc. Propit chest an che a massalicis e becjârs ur vegnin garantididis cetantis celebrazions “in pompa magna”!

Une ocasion che e je buine par ricuardâ, resonâ e fâ fieste, cun sintiment e cence pôre, e rive de zornade di vuê. Propit ai 9 di Mai al cole l’inovâl di chel che al ven calcolât tant che l’inviament concret de costruzion de unitât europeane. In chê dì dal 1950 il Ministri pai afârs forescj dal Stât francês, Robert Schuman, al veve sclarît che cul metisi adun si podeve sghindâ il pericul di gnûfs conflits e creâ lis cundizions par un bon disvilup economic e sociâl e pe incressite de democrazie. Un an plui tart e nassè la Ceca (Comunitât europeane dal Cjarbon e dal Açâl) e di in chê volte, pûr tra contradizions e dificoltâts, o sin rivâts ae Union europeane di cumò. Forsit chest nol è il moment miôr pe Europe, cundut achel cheste dimension, che no pues esisti cence pâs, dirits, unitât e diversitât, e reste chê di riferiment pal Friûl di vuê e par chel di doman. Une Fieste de Europe, duncje, che no pues che jessi ancje fieste furlane.

Il lunari, tai dîs passâts nus à lassât ancje la possibilitât di tornâ a pensâ sul taramot e soredut su la ricostruzion: un model di coesion e partecipazion, soredut par vie che al jere ce che e voleve la int di chenti. Altris datis ancjemò: prin di Mai e 25 di Avrîl. E ancjemò altris ocasions par resonâ in particolâr di lavôr, dirits, paritât, autonomiis, tutele des minorancis, justizie, libertât, solidarietât, Costituzion. Cun passion, cun preocupazion, cun cussience, cun atenzion. Tant a dî: Resistence, Europe, Friûl. Storie e avignî.

EURO FURLAN
eurofurlan@gmail.com

09/05/2011

Standard
Atualitât, Friulanofobie, Par ridi (?), Scuele

La lenghe furlane e je une magjie che e vierç (ancje) lis scuelis

Si clame ‘La magjie dal furlan’ e e je la campagne informative di promozion dal plurilinguisim, indreçade ai gjenitôrs dai arlêfs che a frecuentin i Istitûts Comprensîfs e lis Scuelis paritariis dal teritori di lenghe furlane de regjon che e ten dongje la plui part dal Friûl cun Triest.

La iniziative – sostignude de Regjon Friûl-VJ e condividude cul Ufici Scolastic Regjonâl – e je stade inviade za cualchi setemeane indaûr de bande de ARLeF (Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane) cun chê di met in evidence i vantaçs cognitîfs, relazionâi e multiculturâi ufierts dal plurilinguisim e di dâur aes fameis lis informazions che a coventin par che a puedin fâ, pai lôr fîs, une sielte resonade e cussiente in cont dal insegnament dal furlan a scuele.

Îr ‘La magjie dal furlan’ e je stade presentade in forme uficiâl de bande dal president de ARLeF, Lorenzo Fabbro, de assessore regjonâl pal lavôr, formazion, istruzion, paritât om femine, politichis pai zovins e pe ricercje, Loredana Panariti, e de Ispetore dal Ufici Scolastic Regjonâl dal Friûl-VJ, Paola Floreancig.

La campagne e je ninine, e à une buine fuarce comunicative e e fâs indenant une schirie di informazions claris in cont de presince, dal insegnament e dal ûs de lenghe furlane te ufierte formative des scuelis. Cun di plui si cjatin altris elements di cognossince in cont dal furlan, dal plurilinguisim e de educazion plurilengâl.

E je une iniziative che e covente. Parcè che se di une bande e je vere che la maiorance des fameis dai teritoris di lenghe furlane de regjon, dentri des trê “ex” provinciis di Udin, di Gurize e di Pordenon (passe il 63% di lôr – des scuelis de infanzie fintremai ae scuelis mezanis – e ator dal 73%, dome cun riferiment aes scuelis pe infanzie e a chês primariis) a domandin l’insegnament dal furlan, di chê altre bande masse dispès no si rive a capî ben cuâl che e je la rispueste des scuelis, par no fevelâ di chês istituzions scolastichis che in concomitance cul periodi des iscrizions pal gnûf an scolastic, in passât – ancje par vie che de regjon no jere mai stade fate indenant nissune forme di pression – a àn fat di dut par che i gjenitôrs no savessin e no domandassin nuie, cemût che o contavin achì tal nestri blog tal mês di Zenâr dal 2015.

Finalmentri, pes iscrizions pal 2017/2018, dutis lis scuelis a varessin di jessi pardabon viertis (ancje) pal furlan.

E tancj auguris di bon Nadâl, di bon finiment e soredut di bon principi….

magjie

Standard
Atualitât, Friulanofobie, Politiche, Scuele

«Mamma, ho perso il friulano» (e no dome chel)

Une altre pontade di chês telenovelas, che si podarès dâur il titul di «Mamma, ho perso il Friuli» e «Mamma, ho perso il friulano» e che o cognossìn avonde ben su chescj schermis za di un pôc di timp, e je lade in onde sul sît internet dal Ufici Scolastic Regjonâl (USR) dal Friûl-VJ.

Su la homepage dal sît istituzionâl il sorintendent dal USR, Pietro Biasiol, al à fat i auguris ai students e a dutis lis fameis pal gnûf an scolastic.

Une biele idee. Par francês si disarès: «un beau geste».

Al è clâr che intune regjon là che a son cuatri lenghis, si spietisi che chest salût al vegni fat doprantlis dutis cuatri. Cun di plui che, pûr in maniere une vore divierse une di chê altre, daûr des leçs statâls e regjonâls che a metin in vore un principi di fonde dal ordenament de Republiche taliane, chês stessis lenghis a varessin di vignî dopradis e insegnadis tes scuelis.

Impen, magari cussì no, il dotôr professôr sorintendent Biasiol a’nd à dopradis dome dôs: il talian e il sloven.

Se di une bande no podìn che jessi contents che dongje de lenghe dominante e sedi stade doprade ancje chê slovene (cundut che nus somee che in chel câs il mes al sedi stât plui curt, cence la part plui… apassionade), di chê altre nus vegnin i sgrisui a pensâ che tal 2016 si ledi ancjemò indenant a fâ fîs e fiastris.

Che al sedi fat cun tristerie o dome a sdavàs, no si pues fâ di mancul di marcâ ce che al sucedût.

Par chel si cjatìn ad in plen in cunvigne cun cui che al à protestât e cun cui che al à rispuindût cuntune sbeleade a cheste macacade. Massime dopo vê let lis argomentazions fatis indenant de bande dal sorintendent cuintri di cui che lu à criticât.

Cun di fat, ancje chês a mostrin di jessi une misture di arogance, di tristerie e di sdavàs: un riferiment ai uficis, un altri al fat che tes scuelis di chenti lis lenghis di insegnament e di ûs aministratîf a son dome il talian o il sloven e un altri ancjemò ae pluralitât linguistiche te sô complessitât, cul efiet (se no propit cun chê intenzion) di meti cuintri une di chê altre lis tantis identitâts, lenghis e culturis che si cjatin te regjon che e ten dongje la plui part dal Friûl cun Triest, tra chês che si podarès clamâlis ‘storichis’ e chês che si podarès definîls ‘gnovis’.

O pensìn che nissune furlane e nissun furlan cun almancul un tic di sintiment e di cussience a puedin colâ te vuate de contraposizion e fâsi cjapâ tal tramai de mistificazion.
Al vâl ancje in dì di vuê – e salacor ancjemò di plui – chel sproc di passe vincj agns indaûr: “Nô o sin blancs ma la nestre lenghe e je nere”.

E alore o cjapìn at che l’auguri di bon an nol è stât fat a ducj e par ducj. I nestris fîs e lis nestris fiis a vivin distès…

Par chel, di une bande si freìn di dut chest e di chê altre cumò o vin a clâr che se la lenghe furlane tes scuelis no je ancjemò presinte cemût che al è just che al sedi, no dome in teorie ma ancje daûr des leçs, al è par vie che il bon esempli (si fâs par mût di dî) al rive ‘dal alt’.

E cussì, compagn di Totò, i disìn (par talian, cussì ancje il sorintendent al è content):

toto

Standard
Atualitât, Par ridi (?), Politiche

Al mancjave dome il Fertility Day. Vonde monadis, vonde talianadis!

La rêt si conferme une scovacere grandonone, là che la realtât vere – o almancul formâl e salacor istituzionâl – in tancj câs e je ancjemô plui “bufale” des “bufalis”.

Îr e îr l’altri, in particolâr, o vin viodût, cjalât e scoltât robononis.

Prime nus à tocjât di viodi une robe de Rai dulà che une esperte zovine e studiade de Accademia della Crusca e fevelave dal «dialetto sardo», disint che tal Stât talian a son ducj dialets e che si pues calcolâju ancje dutis lenghis (dal molisan al sart…), ma che la uniche vere lenghe – che e je plui lenghe di chês altris – e je chê taliane.
Nus vignarès di fâ une citazion dal resonîr Fantozzi. Mah, cemût che si dîs… par talian: No Comment!

Po o vin let alc di cheste robe dal Fertility Day, iniziative governative che e varès di sburtâ lis feminis a vê fîs…prime che al sedi masse tart o ben – cemût che e dîs cumò la ministre – che e je stade inmaneade dome par promovi la salût e che no je stade capide (ma chest al vûl dî che la comunicazion metude impins di chei esperts e vâl pôc o nuie).

Nus somee une cragne di dimensions galatichis, a tacâ dal non, che al è ancje avonde coerent cul coment iluminant su la lenghe taliane e sul dialet sart viodût la dì prime. Un mix di ipocrisie, maschilisim e (para)fassisim cence sens, che si domandisi cui che al pues jessi cussì pindul par pensâ, fâ, fâ fâ e paiâ (cui nestri bêçs) une robe di cheste fate.

Si cjatìn ad in plen in cunvigne cun chest coment.

In chest câs no podìn tasê e o vin propit di doprâ lis peraulis mitic resonîr Fantozzi dai films di Paolo Villaggio: «una cagata pazzesca».

Se Fantozzi al fos un furlan cuntun tic di sentiment e di ironie le clamarès «une talianade» (oviementri cence ofindi lis tantis talianis e i tancj talians di sest).

Par chel, plui in gjenerâl, nus ven di dî ancje a nô: «Vonde monadis! Vonde talianadis!».

Standard