Atualitât, Friulanofobie

Corieris e Universitât, lis gnovis pontadis di «Mamma, ho perso il friulano»

Se l’innomenât cine american, che par talian al è cognossût cul titul di «Mamma, ho perso l’aereo», al à vût une schirie di ‘sequels’, une vore di plui ancjemò a son lis evoluzions di chê docufiction (anzit: nuie fiction, dome documentari, stant che no je nissune invenzion, ma e je dute realtât) che si podarès intitulâle, simpri par talian, «Mamma, ho perso il friulano».

No je par sigûr une gnove, par vie che chê di dismenteâ o di pierdi la lenghe furlane e plui in gjenerâl lis lenghis ‘altris’ dal Friûl e je une tindince simpri une vore presinte. E soredut no je une buine gnove.

In particolâr, vie pai ultins dîs, a son stâts diviers episodis che a àn confermât la vivarositât (si fâs par mût di dî) e la banalitât di cheste ande.

Al à tacât l’Ateneu che al varès di jessi la «Universitât dal Friûl», che al à lançât la gnove edizion di «Conoscenza in festa». Compagn che tal 2015 e tal 2016 – o salacor ancjemò di plui – in cont di chê manifestazion che si presente tant che il ‘G7 de cognossince’ nus tocje dî ancjemò «senza e vonde»

Si à zontât ancje la SAF. Daûr di ce che al salte fûr di diviersis segnalazions, cemût che si lei ancje tal blog dal Comitât pe autonomie e pal rilanç dal Friûl, al sarès un câs par «Chi l’ha visto?». Cun di fat, intant che ancjemò vie pal an passât su lis corieris si podeve lei lis regulis di viaç ancje par furlan cumò a son dome par talian e par inglês. Parcè? Cemût? Cemût mai? Par iniziative di cui?
A son dutis domandis legjitimis…

Ancje il sît dal Mittelefest, che al promet di dâ fûr informazions sul program de edizion dal festival di chest an ancje par furlan, par sloven e par todesc, in realtât almancul fintremai vincjecuatri oris indaûr, ‘al fevelave’ dome par talian e par inglês.
La situazion e je cambiade de buinore di vinars ai 16 di Jugn, cuant che finalmentri il clic tes hotwords cui nons des lenghis ‘altris’ dal Friûl al à tacât a vierzi almancul une pagjinute par furlan, une par sloven e une par todesc, intant che altris pagjinis a son ancjemò dome par talian e par inglês o ben a àn dome cualchi toc tes lenghis che a varessin di jessi.

Cundut di cheste confusion, e je une buine gnove. No dome parcè che si dîs che «alc al è alc, ma nuie al è nuie». E nancje par vie che a varessin di jessi prontadis ancje lis sezions che a mancjin ancjemò e che , almancul par chel, si pues dî chel il Mittelefest nol è dome un Italfest.

E je une buine gnove soredut parcè che nus da almancul un fregul di sperance che dopo des tantis pontadis di «Mamma, ho perso il friulano» e puedi tacâ une gnove serie che il so titul al conti di un furlan tornât a cjatâ.
In spiete di un plurilinguisim visîf e formâl che al sedi pardabon normâl e «sano e consapevole», par dîle cu lis peraulis dopradis di un innomenât cjantant talian.

Standard
Atualitât, Friulanofobie, Par ridi (?), Scuele

La lenghe furlane e je une magjie che e vierç (ancje) lis scuelis

Si clame ‘La magjie dal furlan’ e e je la campagne informative di promozion dal plurilinguisim, indreçade ai gjenitôrs dai arlêfs che a frecuentin i Istitûts Comprensîfs e lis Scuelis paritariis dal teritori di lenghe furlane de regjon che e ten dongje la plui part dal Friûl cun Triest.

La iniziative – sostignude de Regjon Friûl-VJ e condividude cul Ufici Scolastic Regjonâl – e je stade inviade za cualchi setemeane indaûr de bande de ARLeF (Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane) cun chê di met in evidence i vantaçs cognitîfs, relazionâi e multiculturâi ufierts dal plurilinguisim e di dâur aes fameis lis informazions che a coventin par che a puedin fâ, pai lôr fîs, une sielte resonade e cussiente in cont dal insegnament dal furlan a scuele.

Îr ‘La magjie dal furlan’ e je stade presentade in forme uficiâl de bande dal president de ARLeF, Lorenzo Fabbro, de assessore regjonâl pal lavôr, formazion, istruzion, paritât om femine, politichis pai zovins e pe ricercje, Loredana Panariti, e de Ispetore dal Ufici Scolastic Regjonâl dal Friûl-VJ, Paola Floreancig.

La campagne e je ninine, e à une buine fuarce comunicative e e fâs indenant une schirie di informazions claris in cont de presince, dal insegnament e dal ûs de lenghe furlane te ufierte formative des scuelis. Cun di plui si cjatin altris elements di cognossince in cont dal furlan, dal plurilinguisim e de educazion plurilengâl.

E je une iniziative che e covente. Parcè che se di une bande e je vere che la maiorance des fameis dai teritoris di lenghe furlane de regjon, dentri des trê “ex” provinciis di Udin, di Gurize e di Pordenon (passe il 63% di lôr – des scuelis de infanzie fintremai ae scuelis mezanis – e ator dal 73%, dome cun riferiment aes scuelis pe infanzie e a chês primariis) a domandin l’insegnament dal furlan, di chê altre bande masse dispès no si rive a capî ben cuâl che e je la rispueste des scuelis, par no fevelâ di chês istituzions scolastichis che in concomitance cul periodi des iscrizions pal gnûf an scolastic, in passât – ancje par vie che de regjon no jere mai stade fate indenant nissune forme di pression – a àn fat di dut par che i gjenitôrs no savessin e no domandassin nuie, cemût che o contavin achì tal nestri blog tal mês di Zenâr dal 2015.

Finalmentri, pes iscrizions pal 2017/2018, dutis lis scuelis a varessin di jessi pardabon viertis (ancje) pal furlan.

E tancj auguris di bon Nadâl, di bon finiment e soredut di bon principi….

magjie

Standard
Atualitât, Politiche

Lis afinitâts eletivis tra il Fertility Day e InMyLand

E cussì chê di vuê e je la Zornade. E je chê Zornade: il Fertility Day, che di chel o vevin scrit alc za cualchi setemane indaûr.

La robe si conferme ce che e someave za tal moment de sô presentazion. Par doprâ une altre volte lis peraulis (santis) dal resonîr Ugo Fantozzi, si podarès clamâle «una cagata pazzesca».

Par sigûr lu à inventât un team (parcè che si dîs cussì) di grancj esperts che dopo vê fat un brainstorming (ancjemò parcè che si dîs cussì) al à tirât fûr claim e format, titul, formis e contignûts.

Pe ministre pe salût de Republiche taliane, Beatrice Lorenzin, la iniziative e varès di promovi informazion e cussience in cont de fertilitât e de salût e duncje e nas cun chê di sburtâ la int a stâ miôr e meti in at «compuartaments sans» e «usancis coretis».

Magari cussì no, te sô prime version e ancje in chê gnove saltade fûr cumò, la campagne e je dut fûr che sane, buine, juste e fertile.

Chê di prime e mancjave di rispiet aes feminis cuntune ande veterofassiste. Chê di cumò e somee rivâ diretementri de propagande dal tierç Reich su la purece de raze ariane, cemût che si sclarìs ancje achì.

Cun di plui al merete marcât ancje il fat che lis imagjinis a son chês stessis za dopradis di altris campagnis publicitaris: une e je chê di un studi dentistic britanic e chê altre e rive di une campagne americane di Scientology cuintri des droghis.

In sumis: chê dal Fertility Day si conferme une campagne che pues definîle malade, tossiche e fintremai sterpe.

E je stade pensade mâl e e je stade fate pardabon a sdavàs vie.

Magari cussì no, nus somee che no sedi l’unic câs dal gjenar.

Une impression sù par jù compagne e je chê che e salte fûr cul vê a ce fâ cu la iniziative InMyLand, che e je stade inmaneade di chê che e varès di jessi la Universitât dal Friûl.

O vin za tocjât la cuistion achì

L’argoment al ven frontât ancje tal articul di Andrea Valcic che o cjatais achì da pît.

Vino ancje in chest câs di dî: «Vonde monadis! Vonde talianadis!»?

valcic_mv

Standard
Atualitât, Par ridi (?), Politiche

Al mancjave dome il Fertility Day. Vonde monadis, vonde talianadis!

La rêt si conferme une scovacere grandonone, là che la realtât vere – o almancul formâl e salacor istituzionâl – in tancj câs e je ancjemô plui “bufale” des “bufalis”.

Îr e îr l’altri, in particolâr, o vin viodût, cjalât e scoltât robononis.

Prime nus à tocjât di viodi une robe de Rai dulà che une esperte zovine e studiade de Accademia della Crusca e fevelave dal «dialetto sardo», disint che tal Stât talian a son ducj dialets e che si pues calcolâju ancje dutis lenghis (dal molisan al sart…), ma che la uniche vere lenghe – che e je plui lenghe di chês altris – e je chê taliane.
Nus vignarès di fâ une citazion dal resonîr Fantozzi. Mah, cemût che si dîs… par talian: No Comment!

Po o vin let alc di cheste robe dal Fertility Day, iniziative governative che e varès di sburtâ lis feminis a vê fîs…prime che al sedi masse tart o ben – cemût che e dîs cumò la ministre – che e je stade inmaneade dome par promovi la salût e che no je stade capide (ma chest al vûl dî che la comunicazion metude impins di chei esperts e vâl pôc o nuie).

Nus somee une cragne di dimensions galatichis, a tacâ dal non, che al è ancje avonde coerent cul coment iluminant su la lenghe taliane e sul dialet sart viodût la dì prime. Un mix di ipocrisie, maschilisim e (para)fassisim cence sens, che si domandisi cui che al pues jessi cussì pindul par pensâ, fâ, fâ fâ e paiâ (cui nestri bêçs) une robe di cheste fate.

Si cjatìn ad in plen in cunvigne cun chest coment.

In chest câs no podìn tasê e o vin propit di doprâ lis peraulis mitic resonîr Fantozzi dai films di Paolo Villaggio: «una cagata pazzesca».

Se Fantozzi al fos un furlan cuntun tic di sentiment e di ironie le clamarès «une talianade» (oviementri cence ofindi lis tantis talianis e i tancj talians di sest).

Par chel, plui in gjenerâl, nus ven di dî ancje a nô: «Vonde monadis! Vonde talianadis!».

Standard
Atualitât

Un pôc mancul Italfest

Cualchi setemane indaûr si domandavin se nol fos il câs che il Mittelfest al cambiàs non e al deventàs Italfest, daûr de assence – te comunicazion e tai programs – des specificitâts di pluralisim culturâl e linguistic che a son propriis dal Friûl e di chê dimension (Mittel)Europeane che e varès di jessi propit chê dal festival di Cividât.

O vin tornât a dâ un cuc al sît e al program de manifestazion o e o vin discuviert che tra il desert e la aghe e je ancje cualchi gote di furlan.
Al è il câs de sezion poetiche Il colôr de aghe cui viers di Federico Tavan, Pierluigi Cappello, Maurizio Mattiuzza, Stefano Moratto e Amedeo Giacomini) e dai spetacui Colonie, Aghe.Voda.Ujë.
e Sù e jù.

Alc altri si lu cjate ancje intun messaç di benvignûts plurilengâl e inte prevision di messaçs di salût par furlan e ta chês altris lenghis de Regjon sul imprim di ducj i spetacui.

Al è un pôc mancul Italfest. Alc al è alc…

Standard
Atualitât, Politiche

25 di Avrîl: Fieste de Liberazion, Fieste dal Friûl

Lu veve fat l’an passât e al à tornât a fâlu chest an. E al à fat ben in dutis dôs lis ocasions. Di cui fevelìno? E di ce? Dal Comun di Udin e dal manifest pai 25 di Avrîl che ogni an al ven fat e metût fûr de bande dal Comun.
O vin viodût cun plasê che pai setante agns de Liberazion, compagn che tal 2014, il manifest al è stât fat ancje in lenghe furlane.
Il motîf de sielte lu veve sclarît ancjemò l’an passât il sindic, Furio Honsell, che al veve dit che il furlan al jere stât ‘la lenghe de Resistence’ e che duncje al è just doprâlu par memoreâ Resistence e Liberazion.

Honsell al à reson par vie che par sigûr in Friûl la lenghe furlane e à vût chê funzion, magari in maniere no esclusive, stant che la nestre e jere – e je ancjemò – une tiere multilengâl. Però il Comun al à fat ben a meti fûr chel manifest par furlan soredut par une altre reson: parcè che la tutele des minorancis linguistichis e je un dai principis di fonde de Costituzion de Republiche taliane, nassude de Resistence.
In chest sens al displâs che no fasin compagn altris istituzions e sogjets a nivel regjonâl, a tacâ de ANPI (che al massim lu fâ ancje par sloven: al va ben, ma nol è avonde, stant che a coventaressin doprâts ancje il furlan e il todesc). E al è un pecjât che masse iniziativis di chês metudis adun pai 25 di Avrîl ator pal Friûl ancjemò in dì di vuê a ledin daûr di un ‘format’ che nol ten cont des specificitâts de nestre tiere e de nestre Resistence, che e je stade particolâr propit par vie des nestris particolaritâts.
Al sarès ore di cambiâ, finalmentri.

Par tornâ ae iniziative cjapade sù de bande dal Comun di Udin, si à di marcâ che sul plan simbolic e je pardabon preseose parcè che in cheste maniere e permet di ricuardâ che la citât e je stade decorade cu la medaie di aur pe Lote di Liberazion, che la citât e je – e à voie di jessi – ‘capitâl dal Friûl’ (ancje se,magari cussì no,chel no si lu viôt ni si lu capìs masse dispès) e soredut che chê medaie di aur i à stade dade in non (e par vie) di dut il Friûl antifassist e resistent. Duncje, se e à voie, al è propit su chestis fondis che Udin al pues jessi e declarâsi la sô capitâl.

Antifassisim, Resistence e Liberazion a son alc di impuartant par dut il Friûl che al è stât, che al è, che al sarà e soredut che al à voie di jessi Friûl.
Par chel, cun dut che la Liberazion in Friûl e à timps un tic diferents (la insurezion di Udin e je dai 30 di Avrîl), chê dai 25 di Avrîl e je une Fieste furlane e une Fieste dal Friûl.
Cussì al è simpri bon l’invît che o vevin fat tal nestri blog za cualchi an indaûr.

Standard
Atualitât, Dome pal blog, Editorie, Politiche

Tu quoque, Vita Cattolica

Inte suaze dal panorame gjornalistic e editoriâl di chenti o vin une stime particolâr pe “Vita Cattolica”.
Dal setemanâl de Diocesi di Udin nus plâs soredut la atenzion pal Friûl inte sô unitât e inte sô pluralitât.

Cun di fat, cundut che al cuvierç dome il teritori de Diocesi di Udin, il gjornâl al mostre di vê avonde clâr il fat che il Friûl al è plui grant, des Alps ae Marine de Livence al Timau.
La Vita Cattolica e ten cont ancje de diversitât linguistiche di chenti, cun articui, rubrichis e pagjinis par furlan, par sloven e par todesc e la plui part dai tescj par furlan publicâts e je ancje scrite doprant la grafie uficiâl in maniere corete, cemût che al è just in cualsisedi lenghe.
Cu la coretece e la atenzion che a coventin, i siei gjornaliscj par solit a scrivin ancje il non de regjon inte maniere juste, in coerence cu la storie, cu la gjeografie e cul dirit, ven a dî cu la liniute tra “Friuli” e “Venezia Giulia”.

Al è daûr di dutis chestis considerazions che o sin restâts scaturîts a viodi il “Calendario della Fede. Chiese e pievi del medioevo in Friuli Venezia Giulia” (sic!), lunari dât fûr in zonte dal prin numar di chest an dal setemanâl. Parcè che al è dome par talian, parcè che il non de regjon al è scrit cemût che al è scrit e parcè che par ogni mês e je une detule par furlan che e je scrite cence rispiet pes regulis, cun caratars, acents e apostrofs semenâts cence criteri.
Cun di plui il “Calendario” al permet di fâ ancje cualchi biele discuvierte. Par esempli, che la Fieste de Patrie dal Friûl e cole sei ai 3 di Avrîl che ai 3 di Fevrâr o che il Püst, il Carnavâl rosean, si lu fâs a Mugle.

Tal “Calendario”, dongje dal logo de “Vita Cattolica” al è ancje chel di TurismoFVG…

Standard